Minggu, 17 Februari 2013

[W263.Ebook] Ebook Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)

Ebook Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)

How if there is a website that enables you to hunt for referred book Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) from throughout the globe author? Instantly, the website will be extraordinary finished. A lot of book collections can be located. All will be so very easy without complex thing to relocate from website to website to get guide Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) desired. This is the website that will give you those requirements. By following this site you could obtain whole lots varieties of publication Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) collections from variations types of writer and also publisher popular in this globe. Guide such as Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) and others can be acquired by clicking wonderful on web link download.

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)



Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)

Ebook Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)

Some individuals could be laughing when checking out you reading Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) in your spare time. Some might be appreciated of you. And some could really want be like you that have reading hobby. Just what regarding your personal feeling? Have you felt right? Checking out Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) is a demand as well as a leisure activity at once. This condition is the on that will make you feel that you have to check out. If you understand are seeking the book qualified Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) as the option of reading, you could discover here.

This is why we advise you to constantly visit this web page when you require such book Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction), every book. By online, you may not go to get the book establishment in your city. By this online collection, you can find guide that you really wish to check out after for long period of time. This Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction), as one of the advised readings, oftens be in soft documents, as every one of book collections right here. So, you could additionally not wait for few days later to receive and also check out guide Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction).

The soft data implies that you should visit the link for downloading and install and after that save Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) You have possessed the book to check out, you have posed this Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) It is easy as visiting the book establishments, is it? After getting this short explanation, with any luck you can download and install one as well as begin to check out Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) This book is very easy to read whenever you have the spare time.

It's no any sort of faults when others with their phone on their hand, and also you're as well. The distinction may last on the product to open up Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) When others open the phone for chatting as well as chatting all things, you could sometimes open as well as read the soft documents of the Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) Obviously, it's unless your phone is readily available. You can additionally make or save it in your laptop computer or computer system that alleviates you to read Tao Te Ching, By Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction).

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction)

For nearly two generations, this translation of the Tao Te Ching has been the standard for those seeking access to the wisdom of Taoist thought. Now Jane English and her long-time editor, Toinette Lippe, have refreshed and revised the translation, so that it more faithfully reflects the Classical Chinese in which it was first written, while taking into account changes in our own language and eliminating any lingering infelicities. This beautiful edition includes an introduction by the well-known writer and scholar of philosophy and comparative religion, Jacob Needleman.

Lao Tsu's philosophy is simple: Accept what is in front of you without wanting the situation to be other than it is. Study the natural order of things and work with it rather than against it, for to try to change what is only sets up resistance. Nature provides everything without requiring payment or thanks. It does so without discrimination. So let us present the same face to everyone and treat them all as equals, however they may behave.

If we watch carefully, we will see that work proceeds more quickly and easily if we stop "trying", if we stop putting in so much extra effort, if we stop looking for results. In the clarity of a still and open mind, truth will be reflected. Te - which may be translated as "virtue" or "strength" - lies always in Tao meaning "the way" or "natural law". In other words: Simply be.

  • Sales Rank: #25038 in Audible
  • Published on: 2012-12-14
  • Format: Unabridged
  • Original language: English
  • Running time: 82 minutes

Most helpful customer reviews

62 of 63 people found the following review helpful.
clean tao
By A Customer
This is the translation of The Tao that woke me up, made sense to me in a way no other translation had. It doesn't have the "wrought" feeling that most poetic translations have. I didn't feel the translator behind the words, and I could picture The Old Guy, sitting on his hill, writing this down.
Moreover, the introduction by Needleman, missing in the 25-year edition , is stunning, particularly in his explanation of "virtue" as a verb, an act rather than an ideal. I'd trade the photos, however beautiful, for this introduction.

146 of 158 people found the following review helpful.
Bueatiful book, but part of the translation is questionable
By justbeing0
I was born and raised in China and have lived in the US for over 20 years (came in my adulthood). I have liked the philosophical Taoism (please don't confuse it with the religious Taoism, which started much later with quite different belief systems) since my late teens. And I have been interested in the art of translation for some years.

I just compared a few lines of the English translation of this version (by Gai-Fu Feng, Jane English) with the one by John C. H. Wu (1899-1986, according to Wikipedia), published in 1961, and started to notice some differences. For example, at the beginning of chapter 2, in this book it translates:

"Under heaven all can see beauty as beauty because there is ugniness.
All can see good as good only because there is evil."

While in John C. H. Wu's translation, there two lines go as:

"When all the world recognizes beauty as beauty,
this in itself is ugliness.
When all the world recognizes good as good, this in itself is evil."

I feel the John C. H. Wu's version is much more accurate or closer to the meaning of the original Chinese text.

Another example, in Chapter 7, the last three lines:

"The wise stay behind, and are thus ahead.
They are detached, thus at one with all.
Through selfless act, they they attain fulfillment."

John C. H. Wu's translation goes as:

"Therefore, the Sage wants to remain behind,
But finds himself at the head of others;
Reckons himself out,
But finds himself safe and secure.
Is it not because he is selfless
That his Self is realized?"

Here I feel Wu's version is more accurate, and shows much better understanding of the ancient Chinese culture and philosophy. I would like to type the Chinese text here, but the characters didn't show when I tried. I think the Amazon's text box doesn't support Chinese font.

One more example, chapter 11, the last two lines:

"Therefore, profit comes from what is there.
Uselessness from what is not there."

John C. H. Wu's version:

"Thus, while the tangible has advantages,
It is the intangible that makes it useful."

Again, judging based on the original text in Chinese, personally I think the latter is more accurate.

In some of the examples, I sort of can see why English translated some of the lines the way they are, but that shows some level of imperfect understanding of Chinese, and in some other instances, the translation seems not to make any sense to me. For example, I can see that she saw the word "li" as "profit", which, I think, in the context, is not very accurate; but "uselessness from what is not there" doesn't make any sense in the context.

I don't mean to trash this version of translation, and probably English readers can get a lot out of it anyway. It's just that in this era of globalization, I hope that we would reduce misinformation over time.

21 of 22 people found the following review helpful.
Beautiful translation
By William C. Everett
I have always found the Tao Te Ching to be a very clear guide for life. I own a few different translations and this is the one that I always come back to. It is translated with a poetic style that highlights the simplicity of the way. Because you can plumb this work to any depth of understanding you want, anything more than the minimal bacground would be arbitrary.

Also, I am probably alone here, but I recommend the book without the pictures, which I think artificially establish a mood that may not be appropriate for the chapter you're working through.

I would also emphasize that this translation is not for scholars. It does not contain a great deal of commentary or references to the myriad ways a given word or phrase could be translated.

See all 123 customer reviews...

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) PDF
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) EPub
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) Doc
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) iBooks
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) rtf
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) Mobipocket
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) Kindle

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) PDF

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) PDF

Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) PDF
Tao Te Ching, by Lao Tsu, Jane English (translator), Toinette Lippe (editor), Jacob Needleman (introduction) PDF

Tidak ada komentar:

Posting Komentar